banner45

Asrın Şairi Karakoç Veda Dedi...

"Diriliş şairi Üstad Sezai Karakoç rahmet-i Rahman’a kavuştu" . Ankara Üniversitesi Siyasal Bilgiler Fakültesi'nden (Mülkiye) sınıf arkadaşı olan Cemal Süreya, '99 Yüz' adlı deneme kitabında Sezai Karakoç'u şöyle tanımlamıştı: "Öyle bir Müslüman ki Marx da bilir, Nietzsche de bilir, Rimbaud da bilir. Salvador Dali de sever. Nâzım da okur." Öte yandan Karakoç, yarın toprağa verilecek.

Asrın Şairi Karakoç Veda Dedi...

"Diriliş şairi Üstad Sezai Karakoç rahmet-i Rahman’a kavuştu" . Ankara Üniversitesi Siyasal Bilgiler Fakültesi'nden (Mülkiye) sınıf arkadaşı olan Cemal Süreya, '99 Yüz' adlı deneme kitabında Sezai Karakoç'u şöyle tanımlamıştı: "Öyle bir Müslüman ki Marx da bilir, Nietzsche de bilir, Rimbaud da bilir. Salvador Dali de sever. Nâzım da okur." Öte yandan Karakoç, yarın toprağa verilecek.

Geride örnek bir hayat, sağlam bir fikir örgüsü ve büyük bir edebî miras bıraktı. Mevla mekanını cennet, makamını âli, ruhunu şâd eylesin.' 

Karakoç, yarın toprağa verilecek. Usta edebiyatçının cenazesi, ikindi namazını müteakip Şehzadebaşı Camisinde kılınacak cenaze namazının ardından caminin haziresine defnedilecek.

Karakoç'un meşhur şiiri Mona Roza'nın Hikayesi

Aşkını bir türlü söyleyemediği Muazzez Akkaya için Mona Roza (tekgül) şiirini yazan edebiyatımızın usta ismi 88 yaşında hayata veda etti. Sezai Karakoç, sevdiğini görebilmek için evlerinin karşısında bahçıvanlık bile yapmıştı. Üstadın sevgisini söyleyemediği  Muazzez Akkaya halen Geyve’de yaşamaktadır. Eşi öldükten sonra yurtdışından gelip Sakarya-Geyve’ye  yerleşmiştir.

Usta Şairimizin Mekanı cennet olsun…

Şiirin kıtalarının ilk harfleri Muazzez Akkayam…

Mona Roza

Mona Roza, siyah güller, ak güller

Geyve’nin gülleri ve beyaz yatak

Kanadı kırık kuş merhamet ister

Ah, senin yüzünden kana batacak

Mona Roza siyah güller, ak güller

Ulur aya karsı kirli çakallar

Ürkek ürkek bakar tavşanlar dağa

Mona Roza, bugün bende bir hal var

Yağmur iğri iğri düşer toprağa

Ulur aya karşı kirli çakallar

Açma pencereni perdeleri çek

Mona Roza seni görmemeliyim

Bir bakışın ölmem için yetecek

Anla Mona Roza, ben bir deliyim

Açma pencereni perdeleri çek..

Zeytin ağaçları söğüt gölgesi

Bende çıkar güneş aydınlığa

Bir nisan yüzüğü, bir kapı sesi

Seni hatırlatıyor her zaman bana

Zeytin ağaçları, söğüt gölgesi

Zambaklar en issiz yerlerde açar

Ve vardır her vahşi çiçekte gurur

Bir mumun ardında bekleyen rüzgar

Işıksız ruhumu sallar da durur

Zambaklar en ıssız yerlerde

Ellerin ellerin ve parmakların

Bir nar çiçeğini eziyor gibi

Ellerinden belli oluyor bir kadın

Denizin dibinde geziyor gibi

Ellerin ellerin ve parmakların

Zaman ne de çabuk geçiyor Mona

Saat on ikidir söndü lambalar

Uyu da turnalar girsin rüyana

Bakma tuhaf tuhaf göğe bu kadar

Zaman ne de çabuk geçiyor Mona

Aksamları gelir incir kuşları

Konar bahçenin incirlerine

Kiminin rengi ak, kimisi sari

Ahhh! beni vursalar bir kus yerine

Akşamları gelir incir kuşları

Ki ben Mona Roza bulurum seni

İncir kuşlarının bakışlarında

Hayatla doldurur bu bos yelkeni

O masum bakışlar su kenarında

Ki ben Mona Roza bulurum seni

Kırgın kırgın bakma yüzüme Roza

Henüz dinlemedin benden türküler

Benim aşkım sığmaz öyle her saza

En güzel şarkıyı bir kursun söyler

Kırgın kırgın bakma yüzüme Roza

Artık inan bana muhacir kızı

Dinle ve kabul et itirafımı

Bir soğuk, bir garip, bir mavi sizi

Alev alev sardı her tarafımı

Artık inan bana muhacir kızı

Yağmurlardan sonra büyürmüş basak

Meyvalar sabırla olgunlaşırmış

Birgün gözlerimin ta içine bak

Anlarsın ölüler niçin yasarmış

Yağmurlardan sonra büyürmüş başak

Altın bilezikler o kokulu ten

Cevap versin bu kanlı kus tüyüne

Bir tüy ki can verir bir gülümsesen

Bir tüy ki kapalı gece güne

Altın bilezikler o kokulu ten

Mona Roza siyah güller, ak güller

Geyve’nin gülleri ve beyaz yatak

Kanadı kirik kus merhamet ister

Aaahhh! senin yüzünden kana batacak!

Mona Roza siyah güller, ak güller

   Sezai Karakoç

YORUM EKLE
SIRADAKİ HABER